菜根譚の本のランキングをまとめました

菜根譚7 鳥語虫声も

菜根譚7「鳥語虫声も」の原文・現代語訳

菜根譚7「鳥語虫声も」の原文・現代語訳を記載します。

原文 現代語訳
鳥語蟲聲、總是傳心之訣。英草色、無非見之。學者、天徹、胸玲、觸物皆會心處。 鳥語虫声も、総て是れ一伝心の訣なり。花英草色も、二見道の文にあらざるはなし。学ぶ者は、三天機清徹、胸次玲にして、物に触れて皆四会心の処あらんことを要す。

菜根譚7「鳥語虫声も」に出てくる言葉の意味

  1. 伝心の訣以心伝心の要訣。言語文字を離れて、心をもって心に伝える秘訣。
  2. 見道の文天地の大道を現わした文章。「見」は現。
  3. 天機清徹本心のはたらきを澄みとおらせる。
  4. 会心心に会得する。

菜根譚7「鳥語虫声も」解説

小鳥のさえずりや虫の鳴き声も、すべて宇宙にあまねく満ちわたる真理を、以心伝心に伝えている秘訣であり、赤い花びらや緑の草の色も、すべてこの真理を現わした文章でないものはない。そこで学問に志す者は、常に本心のはたらきを澄みとおらせ、胸中を少しの曇りもない玉のようにして、物に触れて聞いたり見たりする毎に、この宇宙の真理を心に会得するところがなくてはならない。

菜根譚後集(名言・要約)