菜根譚13「石火光中に、長を争い」の原文・現代語訳
菜根譚13「石火光中に、長を争い」の原文・現代語訳を記載します。原文 | 現代語訳 |
---|---|
石火光中、爭長競短、何光陰。蝸牛角上、雌論雄、許大世界。 | 一石火光中に、長を争い短を競う、幾何の光陰ぞ。二蝸牛角上に、三雌を較べ雄を論ず、四許大の世界ぞ。 |
菜根譚13「石火光中に、長を争い」に出てくる言葉の意味
- 石火光中石と石がかち合って、火花を発する光の中。そのように短い一瞬。
- 蝸牛角上蝸牛(かたつむり)の角の上。ごく狭い場所。荘子の寓言に「蝸の左角に国するものありて、觸氏といい、蝸の右角に国するものありて、蠻氏という。時に相与に地を争いて戦い、伏尸(死がい)数万、北ぐるを逐い、旬有五日にして後に反る」(則陽)とあり、また白楽天の詩に「蝸牛角上に何事をか争う、石火光中に此の身を寄す、富に随い貧に随いて且く歓楽す、口を開いて笑わざるは是れ癡人」(対酒五首)とあるによる。
- 雌を較べ雄を論ず雌雄(勝ち負け)を争い騒ぐ。
- 許大のいくばくの大きさのか。どれほどの大きさのであるか。
菜根譚13「石火光中に、長を争い」解説
人の一生は石火の火花のように一瞬時である。この短い時間の中で、どちらが長いか短いかと、わずかなことを競い合っているが、一体、どれほどの時間か、つかのまの命ではないか。また、住むところも蝸牛の角の上のように極めて狭い。この狭い場所の中で、どちらが勝つか負けるかと、争い騒いでいるが、一体、どれほどの大きさの場所か、ごくちっぽけな世界ではないか。【菜根譚】今日の名言
菜根譚後集(名言・要約)
菜根譚1 山林の楽しみを談ずる者は菜根譚2 水に釣るは逸事なり菜根譚3 鶯花茂くして菜根譚4 歳月は本長くして菜根譚5 趣を得るは多きに在らず菜根譚6 静夜の鐘声を聴いては菜根譚7 鳥語虫声も菜根譚8 人は有字の書を読むを解して菜根譚9 心に物欲なければ菜根譚10 賓朋雲集し菜根譚11 個中の趣を会し得れば菜根譚12 山河大地も菜根譚13 石火光中に、長を争い菜根譚14 寒燈焔なく菜根譚15 人肯て当下に体せば菜根譚16 冷より熱を視て菜根譚17 富貴を浮雲にするの風ありて
【菜根譚】今日の名言